Floto y giro con la furia del agua abierta
Mi cuerpo se lastima contra las rocas en el camino
Rapido, mas rapido tengo que ir; necesito moverme
Si no a la velocidad de la luz, un minuto mas despacio
La madera partida en mis manos sangrantes
No me sufre, yo la sufro
Exijo que me queme en cada gota de sangre
Vivir, Sentir, saber y continuar
Las vivas criaturas con quienes comparto esta esfera en movimiento
Son las mas afortunadas
No sienten pena y no comprenden injusticia
Pero si comprenden sobrevivencia y sus resultados inmediatos
Yo comprendo si el puente no viene pronto
Flotare aun si no estoy mas entre ellas
Otra que no sea mi piel y huesos, quizas le sirvan
como cena, vengan todos a comer mi piel
Quizas, finalmente, significare algo.
Mi cuerpo se lastima contra las rocas en el camino
Rapido, mas rapido tengo que ir; necesito moverme
Si no a la velocidad de la luz, un minuto mas despacio
La madera partida en mis manos sangrantes
No me sufre, yo la sufro
Exijo que me queme en cada gota de sangre
Vivir, Sentir, saber y continuar
Las vivas criaturas con quienes comparto esta esfera en movimiento
Son las mas afortunadas
No sienten pena y no comprenden injusticia
Pero si comprenden sobrevivencia y sus resultados inmediatos
Yo comprendo si el puente no viene pronto
Flotare aun si no estoy mas entre ellas
Otra que no sea mi piel y huesos, quizas le sirvan
como cena, vengan todos a comer mi piel
Quizas, finalmente, significare algo.
MY RIVER, YOUR BRIDGE
I float and spin with the rage of the open water
Bruising my body over the stones in the way
Faster and faster I must go; I need to move
If not speed of light a second slower
The split wood in my bleeding hands
It does not suffer me I suffer it
I require it to sting me through every drop of blood
To live, to feel, to know and to continue
The living creatures I share this moving sphere with
They are the outmost lucky ones
They feel no pain and they understand no injustice
Though they understand survival and its immediate results
I understand if a bridge does not come soon enough
I will float even after I am no more amongst them
Other than my flesh and bones perhaps serving
As their dinner, come all to eat my flesh
I may at last carry a meaning.
Bruising my body over the stones in the way
Faster and faster I must go; I need to move
If not speed of light a second slower
The split wood in my bleeding hands
It does not suffer me I suffer it
I require it to sting me through every drop of blood
To live, to feel, to know and to continue
The living creatures I share this moving sphere with
They are the outmost lucky ones
They feel no pain and they understand no injustice
Though they understand survival and its immediate results
I understand if a bridge does not come soon enough
I will float even after I am no more amongst them
Other than my flesh and bones perhaps serving
As their dinner, come all to eat my flesh
I may at last carry a meaning.
Poetry: ©Lucie Teichmann, 2007
Translation: ©RYA, 2010