Enciendeme mil velas
Sientate a mi lado y observa el movimiento del fuego
Que ves?
Es el sueno de la infancia de ayer?
O la perseverancia de hoy?
Quizas aun hasta el futuro podra verse
Mientras tanto, busca las cabezas de los tibios soldados
Siente lo posible, la sensasion que corre como un tren transiberiano
moviendose entre aviones llenos de nieve a la velocidad de la luz
Sientate a mi lado y enciendeme mil velas
Sigue la cera derretida, que lenta y pacientemente construye un escudo
antes que alguna calamidad pueda desviar a los jinetes de su destino
Es seguro, es tibio y es claro
Has un viaje de hoy a manana
Arrodillate y enciendeme mil velas
Te lo pido por favor.
Original Poetry: Lucie Teichmann, December 2009
Translation: RYA, June 2010
----------------------------------------------------------
Light me a thousand candles
Light me a thousand candlesSit by me and look into the movement of the fire
What do you see?
Is it yesterday's childhood dream?
or today's quiet perseverance?
Maybe even the future can be seen.
In the mean time reach out over the warm soldier heads
Feel the possible, the sensation that rushes through like a transiberian train,
moving through snowy planes at light speed.
Sit by me and light me a thousand candles,
Follow the wax, which slowly and patiently is building a mounting protecting shield before any calamity can deter the horsemen from their destination.
It is safe, it is warm and it is clear.
Make a journey today into tomorrow, slip down onto your knees and light me a thousand candles.
If you please.
12.11.2009 for SA
No comments:
Post a Comment